pl-PL
Polish
currency
PLN
heart
0
Ulubiony
cart
Koszyk
menu

Ratastop miękka przynęta na gryzonie, 150 g

Kod: 2505220
W magazynie
Data i sposób dostawy
Deratyzacyjna przynęta pokarmowa w formie czerwonawą miękką pasty o zapachu owoców do zwalczania gryzoni, takich jak szczur, mysz domowa i szczur.czytaj więcej
Wybierz pakiet ze zniżką
Rabaty ilościowe
11.01 PLN
8.95 PLN bez VAT
73.4PLN/1kg
ks
envelope
Zapytanie
bell
oglądać
PARAMETRY
Producent:
Kod:
2505220
ean:
8594021252828
Stan:
Druh:
ostatní
Výrobce:
Papírny Moudrý, s.r.o.
Vysoká nebezpečnost pro zdraví:
Vysoká nebezpečnost pro zdraví
Opis Ratastop miękka przynęta na gryzonie, 150 g

Ratastop miękka przynęta na gryzonie jest deratyzacyjną pokarmową przynętą w formie czerwonawą miękką pasty o zapachu owoców do zwalczania gryzoni, takich jak szczur, mysz domowa i szczur w pomieszczeniach wewnętrznych oraz na zewnątrz budynków. RataStop charakteryzuje się innowacyjnymi i opatentowanymi właściwościami technologii FLUO-NP oraz składem PASTA PLUS. Technologia FLUO-NP z fluorescencyjnym pigmentem sprawia, że przynęta jest łatwo identyfikowalna, nawet w złych warunkach oświetleniowych.

Po spożyciu przynęty odchody gryzoni dzięki fluorescencyjnej formułowaniu są wyraźnie widoczne pod światłem ultrafioletowym, co umożliwia monitorowanie aktywności gryzoni. Sam skład przynęty PASTA PLUS łączy zrównoważoną mieszankę składników pochodzenia spożywczego, szczególnie smacznymi i pożądanymi przez gryzonie. RataStop zawiera gorzki środek, który działa jako odrzucający smak dla ludzi i jest dostarczany w praktycznym wielokrotnie zamykanym opakowaniu z tzw. zamkiem błyskawicznym, który zapobiega wysychaniu przynęty.

Charakterystyka Ratastop:

Rodentycyd - opakowanie zawiera 10 torebek pasty po 15 g do natychmiastowego użycia bez konieczności otwierania

Składniki aktywne na gryzonie:

0.0029% difenakou (29 mg w 1 kg preparatu), tj. 3-[3-(4´bifenyl-4yl-)-1,2,3,4 tetrahydro-1-naftylo]-4-hydroksychromen-2(2H)-on, benzoesan denatonium (gorzki składnik smakowy, który zmniejsza ryzyko przypadkowego spożycia), materiał przynętowy (mączka mleczna, cukier, tłuszcze wzbogacone białkami itp.).

Oddziaływanie preparatu:

Difenakou należy do antykoagulantów. Po spożyciu zmniejsza krzepliwość krwi i zwiększa przepuszczalność naczyń krwionośnych, co prowadzi do śmierci organizmu w wyniku wewnętrznego wykrwawienia. Na gryzonie działa śmiertelnie już po jednokrotnym spożyciu, ale ma również działanie kumulacyjne, tzn. nawet niewielkie spożywane ilości sumują się w organizmie. RataStop jest bardzo dobrze akceptowany przez gryzonie. Do śmierci, która następuje między 4 a 10 dniem po spożyciu śmiertelnej (letalnej) dawki, dochodzi u szczura po spożyciu około 9 g preparatu, a u myszy o mniejszej masie to około 0,4 g. Przynęta nie wywołuje odruchu obronnego.

Użycie:

Przynętę w podanej ilości umieszczamy w stacjach trujących, które mogą być poza oryginalnymi stacjami również różne "pudełka": kartonowe, plastikowe, metalowe lub drewniane, z otworem o średnicy około 2 cm dla myszy i 7 cm dla szczurów. Te stacje umieszczamy w bezpośredniej bliskości miejsc, gdzie zarejestrowano aktywność gryzoni, np. szlaków, gniazd, karmników, dziur, nor itp. Stacji nie umieszczamy w pobliżu systemów drenarskich, gdzie mogą mieć kontakt z wodą. Skuteczniejsze i bardziej ekonomiczne jest umieszczanie większej ilości stacji trujących po odkażonej powierzchni niż odwrotnie. Przynęty uzupełniamy zawsze co 8-10 dni, i to tak długo, jak długo trwa ich pobór. Przy dużym zarażeniu zaleca się umieszczenie przynęt w odstępach 5 metrów dla szczurów i 2 metry dla myszy. Przy zastosowaniu tego preparatu powinno dojść do wytępienia gryzoni w ciągu około 35 dni.

Dawkowanie:

> szczury 100 g (tj. 5 - 7 torebek) / 1 stacja deratyzacyjna / co 10 m przy niskim zarażeniu, lub co 5 m przy wysokim zarażeniu
> myszy domowe 50 g (tj. 2 - 3 torebki) / 1 stacja deratyzacyjna / co 5 m przy niskim zarażeniu, lub co 2 m przy wysokim zarażeniu

Uwaga:
Używaj środków biobójczych bezpiecznie. Przed użyciem zawsze przeczytaj informacje na opakowaniu i dołączone informacje o produkcie!

Bezpieczeństwo produktu (H-zdania)

  • H373: Może powodować uszkodzenie organów przy przedłużonej lub powtarzającej się ekspozycji.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego obchodzenia się (P-zdania)

  • P201: Przed użyciem zapoznaj się ze specjalnymi instrukcjami.
  • P202: Nie używaj, dopóki nie przeczytasz wszystkich instrukcji dotyczących bezpiecznego obchodzenia się z produktem i nie zrozumiesz ich.
  • P308+P313: W przypadku ekspozycji lub podejrzenia jej: Skontaktuj się z lekarzem/uzyskaj pomoc medyczną.
  • P314: Jeśli się źle czujesz, skontaktuj się z lekarzem/uzyskaj pomoc medyczną.
  • P405: Przechowuj w zamknięciu.
  • P501: Usuń zawartość/opakowanie zgodnie z instrukcjami na produkcie.
Druh:ostatní
Vysoká nebezpečnost pro zdraví:Vysoká nebezpečnost pro zdraví

Vysoká nebezpečnost pro zdraví

Nebezpečí
Při požití a vniknutí do dýchacích cest může způsobit smrt. Způsobuje poškození orgánů. Může způsobit poškození orgánů. Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky. Podezření na poškození reprodukční schopnosti nebo plodu v těle matky. Může vyvolat rakovinu. Podezření na vyvolání rakoviny. Může vyvolat genetické poškození. Podezření na genetické poškození. Při vdechování může vyvolat příznaky alergie nebo astmatu nebo dýchací potíže.

Varování. Pokyny pro bezpečné zacházení
Při požití: okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Skladujte uzamčené. Nevdechujte prach/dým/plyn/mlhu/páry/aerosoly.  Po manipulaci se důkladně umyjte. Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. Necítíte-li se dobře, vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření . Při expozici: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Před použitím si obstarejte speciální instrukce. Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim. Používejte požadované osobní ochranné prostředky. Při expozici nebo podezření na ni: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření. Zamezte vdechování prachu/dýmu/plynu/mlhy/par/aerosolů. V případě nedostatečného větrání používejte vybavení pro ochranu dýchacích cest. Při vdechnutí: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Uchovávejte mimo dosah dětí.

phone
zadzwoń do nas
chat
Lub napisz do nas na
Zaloguj się
Nie masz jeszcze konta?Zarejestruj się teraz.
Śledzenie produktu
Wprowadź warunki i adres e-mail, na który ma zostać wysłana wiadomość po spełnieniu tych warunków
PLN